|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
PROVERBS AND POEMS 1• "A bird in the hand is worth two in the bush." 1("Mais vale um pássaro na mão do que dois voando.") 2• "Water dripping day by day wears the hardest rock away." 2("Água mole em pedra dura tanto bate até que fura.") 3• "Birds of a feather flock together." 3("Diz-me com quem andas e direi quem és.") 4• "God tempers the wind to the shorn lamb." 4("Deus dá o frio conforme as cobertas.") 5• "Out of sight, out of mind." 5("Longe dos olhos, longe do coração.") 6• "At night all cats are gray." 6("À noite, todos os gatos são pardos".) 7• "I don't know him from Adam." 7("Nunca vi mais gordo.") 8• "The road to hell is paved with good intentions." 8("De boas intenções, o inferno está cheio.") 9• "It never rains but it pours." 9("Uma desgraça nunca vem sozinha.") 10• "Spare the rod spoil the child." 10("É desde pequeno que se torce o pepino.") 11• "The early bird catches the worm." 11("Deus ajuda a quem cedo madruga.") 12• "Beauty is in the eye of the beholder." 12("Quem ama o feio, bonito lhe parece.") 13• "He put his foot into his mouth." 13("Ele trocou os pés pelas mãos.") 14• "Every dark cloud has a silver lining." 14("Há males que vêm para o bem.") 15• "There's no accounting for taste." 15("Gosto não se discute.") 16• "Don't look a gift horse in the mouth." 16("Cavalo dado não se olha os dentes.") 17• "The cobbler's children have no shoes." 17("Em casa de ferreiro, espeto de pau.") Escrito por jacivaniasantos às 15h48 [ ] [ envie esta mensagem ] |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||